TravelBanter

TravelBanter (http://www.travelbanter.com/index.php)
-   Europe (http://www.travelbanter.com/forumdisplay.php?f=12)
-   -   The dispersion of the nations in Babel (http://www.travelbanter.com/showthread.php?t=13249)

Wana Jumal February 27th, 2004 12:36 PM

The dispersion of the nations in Babel
 
Torni de Babylonin
The dispersion of the nations in Babel

-------------------------------------------------------------------------------
the nimeksi 11:9 of probe of tuli of Siitä Baabel, sekoitti of siellä of Herra
of koska kaiken maan kielen; the yli of heidät of hajotti of Herra of sieltä of
ja kaiken maan.
This is why its name was called22 Babel23—because there the Lord confused the
language of the whole world, and there of the Lord dispersed through the face
of the whole ground.
This is why the city was called Babel, because it was there that the LORD
confused the people in their giving many languages, of this fact the dispersant
through the ground.
Footnote: Babel resembles limit hébreue which means the "confusion."
Consequently its name is called Babel, because there the lord confused the
language of all the ground; and there of the lord dispersed abroad above the
face all the ground.
Consequently its name was called Babel, because there the LORD confused the
whole spit of land; and there of the LORD dispersed with the foreigner above
the face the whole ground.
Consequently its name was called beautiful Ba', because there the LORD confused
the language of all the ground; and there of the LORD dispersed abroad above
the face all the ground.
Is consequently the name of called him Babel, because the LORD there confused
the language of all the ground: and of from there made the LORD disperse them
abroad on the face of all the ground.
thus the hath [ one ] called its named Babel, because there hath Jéhovah mixed
the pronunciation of all the ground, and from there of the hath Jéhovah
dispersed above the face of all the ground.
Was consequently its name called Babel; because Jéhovah there confused the
language of the entirety put at the ground. And Jéhovah dispersed from there
above the face of the whole ground.
Was consequently the name of called him Babel; because Jéhovah confused there
the language of all the ground: and of from there made Jéhovah disperse them
abroad on the face of all the ground.
Consequently the name of him was called Bavel, because the LORD confused the
language of all the eretz, there. From there, the LORD dispersed abroad on the
surface of all the eretz.
and is of vocatum of idcirco nomen terrae of universae of labium of is of
confusum of ibi of quia of Babel of eius and the superb regionum of cunctarum
of faciem of EOS Dominus of dispersit of India


Do you think this is correct?

Original text: http://europe.zzz.ee/



Peter T. Daniels February 27th, 2004 01:09 PM

The dispersion of the nations in Babel
 
Wana Jumal wrote:

Torni de Babylonin
The dispersion of the nations in Babel

-------------------------------------------------------------------------------
the nimeksi 11:9 of probe of tuli of Siitä Baabel, sekoitti of siellä of Herra
of koska kaiken maan kielen; the yli of heidät of hajotti of Herra of sieltä of
ja kaiken maan.
This is why its name was called22 Babel23—because there the Lord confused the
language of the whole world, and there of the Lord dispersed through the face
of the whole ground.
This is why the city was called Babel, because it was there that the LORD
confused the people in their giving many languages, of this fact the dispersant
through the ground.
Footnote: Babel resembles limit hébreue which means the "confusion."
Consequently its name is called Babel, because there the lord confused the
language of all the ground; and there of the lord dispersed abroad above the
face all the ground.
Consequently its name was called Babel, because there the LORD confused the
whole spit of land; and there of the LORD dispersed with the foreigner above
the face the whole ground.
Consequently its name was called beautiful Ba', because there the LORD confused
the language of all the ground; and there of the LORD dispersed abroad above
the face all the ground.
Is consequently the name of called him Babel, because the LORD there confused
the language of all the ground: and of from there made the LORD disperse them
abroad on the face of all the ground.
thus the hath [ one ] called its named Babel, because there hath Jéhovah mixed
the pronunciation of all the ground, and from there of the hath Jéhovah
dispersed above the face of all the ground.
Was consequently its name called Babel; because Jéhovah there confused the
language of the entirety put at the ground. And Jéhovah dispersed from there
above the face of the whole ground.
Was consequently the name of called him Babel; because Jéhovah confused there
the language of all the ground: and of from there made Jéhovah disperse them
abroad on the face of all the ground.
Consequently the name of him was called Bavel, because the LORD confused the
language of all the eretz, there. From there, the LORD dispersed abroad on the
surface of all the eretz.
and is of vocatum of idcirco nomen terrae of universae of labium of is of
confusum of ibi of quia of Babel of eius and the superb regionum of cunctarum
of faciem of EOS Dominus of dispersit of India

Do you think this is correct?

Original text: http://europe.zzz.ee/


What language was it supposed to be?
--
Peter T. Daniels

[email protected] February 27th, 2004 01:54 PM

The dispersion of the nations in Babel
 
In article ,
(Wana Jumal) wrote:

Footnote: Babel resembles
limit hébreue which means the "confusion."


You can say that again. But on balance it might be best if you didn't.

jk February 27th, 2004 02:31 PM

The dispersion of the nations in Babel
 
"Wana Jumal" wrote in message
...
Torni de Babylonin
The dispersion of the nations in Babel

--------------------------------------------------------------------------

-----
the nimeksi 11:9 of probe of tuli of Siitä Baabel, sekoitti of siellä of

Herra
of koska kaiken maan kielen; the yli of heidät of hajotti of Herra of

sieltä of
ja kaiken maan.
This is why its name was called22 Babel23-because there the Lord confused

the
language of the whole world, and there of the Lord dispersed through the

face
of the whole ground.
This is why the city was called Babel, because it was there that the LORD
confused the people in their giving many languages, of this fact the

dispersant
through the ground.
Footnote: Babel resembles limit hébreue which means the "confusion."
Consequently its name is called Babel, because there the lord confused the
language of all the ground; and there of the lord dispersed abroad above

the
face all the ground.
Consequently its name was called Babel, because there the LORD confused

the
whole spit of land; and there of the LORD dispersed with the foreigner

above
the face the whole ground.
Consequently its name was called beautiful Ba', because there the LORD

confused
the language of all the ground; and there of the LORD dispersed abroad

above
the face all the ground.
Is consequently the name of called him Babel, because the LORD there

confused
the language of all the ground: and of from there made the LORD disperse

them
abroad on the face of all the ground.
thus the hath [ one ] called its named Babel, because there hath Jéhovah

mixed
the pronunciation of all the ground, and from there of the hath Jéhovah
dispersed above the face of all the ground.
Was consequently its name called Babel; because Jéhovah there confused the
language of the entirety put at the ground. And Jéhovah dispersed from

there
above the face of the whole ground.
Was consequently the name of called him Babel; because Jéhovah confused

there
the language of all the ground: and of from there made Jéhovah disperse

them
abroad on the face of all the ground.
Consequently the name of him was called Bavel, because the LORD confused

the
language of all the eretz, there. From there, the LORD dispersed abroad on

the
surface of all the eretz.
and is of vocatum of idcirco nomen terrae of universae of labium of is of
confusum of ibi of quia of Babel of eius and the superb regionum of

cunctarum
of faciem of EOS Dominus of dispersit of India


Do you think this is correct?

Original text: http://europe.zzz.ee/


Is what correct? If you want to know if this correctly describes how the
world's different languages came about then I would say "no!".

JK




Jukka K. Korpela February 27th, 2004 05:15 PM

The dispersion of the nations in Babel
 
"Peter T. Daniels" wrote:

What language was it supposed to be?


It was a troll's babble about a foolish "translator".

Please do not feed the trolls. Please note that you are not obliged to
quote the entire message you're commenting on, especially if it's
moronic.

F'ups randomized the usual way.

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

nightjar February 27th, 2004 05:52 PM

The dispersion of the nations in Babel
 

"Wana Jumal" wrote in message
...
....
Do you think this is correct?


I think you should visit Berlin. One of the museums there has probably the
best explanations of the origins of the story of the tower of Babel that I
have seen, although it would help if you can read German.

Colin Bignell



Jim Heckman February 28th, 2004 07:57 AM

The dispersion of the nations in Babel
 

On 27-Feb-2004, (Wana Jumal)
wrote in message :

Torni de Babylonin
The dispersion of the nations in Babel

-------------------------------------------------------------------------------
the nimeksi 11:9 of probe of tuli of Siitä Baabel, sekoitti of siellä of
Herra
of koska kaiken maan kielen; the yli of heidät of hajotti of Herra of
sieltä of ja kaiken maan.


[...]

From there, the LORD dispersed abroad on
the surface of all the eretz.
and is of vocatum of idcirco nomen terrae of universae of labium of is of
confusum of ibi of quia of Babel of eius and the superb regionum of
cunctarum of faciem of EOS Dominus of dispersit of India

Do you think this is correct?


Yes. The only thing I'd change is to throw in a few more "of"s.

--
Jim Heckman

Wana Jumal February 28th, 2004 08:04 AM

The dispersion of the nations in Babel
 
In article ,
says...

In article ,
(Wana Jumal) wrote:

Footnote: Babel resembles
limit hébreue which means the "confusion."


You can say that again. But on balance it might be best if you didn't.


I agree...




All times are GMT +1. The time now is 11:18 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
TravelBanter.com