Ronald Hands wrote:
My sister-in-law would like the following (which she plans to use as=
a wine label) translated into French: Let the good times roll.
I tried two of the online services and both came up with "laissez le=
bon roulement de p=E9riodes."
Doesn't sound right to me (but then, with my knowledge of french,
that doesn't mean much). Can anyone suggest a more idiomatic expressio=
n?
It is more of a Cajun idiomatic phrase "Laissez les bons temps rouler"
|