If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
This is somewhat of a USA rant, but Europeans will understand. In
the USA, if a sign/ad includes the word bilingual, it always refers to an ability to speak English & Spanish (and not European Spanish, but Mexican / Central American Spanish). But in Europe, bilingual would simply refer to an ability to speak two languages; German & Italian, Dutch & French, etc. A European employment ad requiring bilingual employees would always attract the query "Which two languages?" This USA policy completely annoys some of us because if we ask that question, "Which two languages?", we are immediately termed racists, but in reality we are merely literalists. In any major city's Chinatown, bilingual would more honestly refer to English & Chinese, and there are neighborhoods in New York and Chicago where bilingual could easily refer to English & Polish or English & Russian. |
#2
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
"spamfree" wrote:
This is somewhat of a USA rant, but Europeans will understand... Ranting about the USA? No, we Europeans don't understand. -- PB The return address has been MUNGED My travel writing: http://www.iol.ie/~draoi/ |
#3
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
I don't think you can just make a sweeping generalization like that. Even in
Europe, it all depends on what country and what region we are talking about. For example, on a trip to Bavaria many years ago, I took the Brenner pass from Austria and ended up in a town in Italy near the border with Austra/Germany. In this town, all the signs were in 2 languages and everyone was bilingual. This town was Bolzano/Bozen and in this town bilingual definitely meant being able to speak Italian and German/Austrian. So, this is at least one example in Europe where, similar to the US, the word bilingual referred to 2 specific languages. "spamfree" wrote in message ... This is somewhat of a USA rant, but Europeans will understand. In the USA, if a sign/ad includes the word bilingual, it always refers to an ability to speak English & Spanish (and not European Spanish, but Mexican / Central American Spanish). But in Europe, bilingual would simply refer to an ability to speak two languages; German & Italian, Dutch & French, etc. A European employment ad requiring bilingual employees would always attract the query "Which two languages?" This USA policy completely annoys some of us because if we ask that question, "Which two languages?", we are immediately termed racists, but in reality we are merely literalists. In any major city's Chinatown, bilingual would more honestly refer to English & Chinese, and there are neighborhoods in New York and Chicago where bilingual could easily refer to English & Polish or English & Russian. |
#4
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
spamfree writes:
This is somewhat of a USA rant, but Europeans will understand. In the USA, if a sign/ad includes the word bilingual, it always refers to an ability to speak English & Spanish (and not European Spanish, but Mexican / Central American Spanish). But in Europe, bilingual would simply refer to an ability to speak two languages; German & Italian, Dutch & French, etc. Many Americans don't realize that there are other non-English languages besides Spanish. This USA policy completely annoys some of us because if we ask that question, "Which two languages?", we are immediately termed racists, but in reality we are merely literalists. Anyone who says anything politically correct in the U.S. is labeled as a racist these days. In any major city's Chinatown, bilingual would more honestly refer to English & Chinese, and there are neighborhoods in New York and Chicago where bilingual could easily refer to English & Polish or English & Russian. They aren't important. Only Spanish is important. It's all a matter of lobbying, spin, etc. -- Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail. |
#5
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
Cesar Neri wrote:
I don't think you can just make a sweeping generalization like that. Even in Europe, it all depends on what country and what region we are talking about. For example, on a trip to Bavaria many years ago, I took the Brenner pass from Austria and ended up in a town in Italy near the border with Austra/Germany. In this town, all the signs were in 2 languages and everyone was bilingual. This town was Bolzano/Bozen and in this town bilingual definitely meant being able to speak Italian and German/Austrian. So, this is at least one example in Europe where, similar to the US, the word bilingual referred to 2 specific languages. I think that would be the case in most places with more than one official or "default" language. I guess in Brussels "bilingual" would mostly refer to Dutch/French, for example. I'd expect that it refers to English/French in at least some parts of Canada. .... Martin |
#6
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
spamfree wrote: This is somewhat of a USA rant, but Europeans will understand. In the USA, if a sign/ad includes the word bilingual, it always refers to an ability to speak English & Spanish (and not European Spanish, but Mexican / Central American Spanish). But in Europe, bilingual would simply refer to an ability to speak two languages; German & Italian, Dutch & French, etc. A European employment ad requiring bilingual employees would always attract the query "Which two languages?" This USA policy completely annoys some of us because if we ask that question, "Which two languages?", we are immediately termed racists, Huh? Why would you be termed racists? but in reality we are merely literalists. In any major city's Chinatown, bilingual would more honestly refer to English & Chinese, and there are neighborhoods in New York and Chicago where bilingual could easily refer to English & Polish or English & Russian. True, and so what's your point? |
#7
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
Martin Bienwald wrote:
Cesar Neri wrote: I don't think you can just make a sweeping generalization like that. Even in Europe, it all depends on what country and what region we are talking about. For example, on a trip to Bavaria many years ago, I took the Brenner pass from Austria and ended up in a town in Italy near the border with Austra/Germany. In this town, all the signs were in 2 languages and everyone was bilingual. This town was Bolzano/Bozen and in this town bilingual definitely meant being able to speak Italian and German/Austrian. So, this is at least one example in Europe where, similar to the US, the word bilingual referred to 2 specific languages. I think that would be the case in most places with more than one official or "default" language. I guess in Brussels "bilingual" would mostly refer to Dutch/French, for example. Brussels has an annoying way of doing it where the sign for a street is in one language or the other, not both. So you are looking for "Rue de Ghent" and when you get to it the sign says "Klixpacqtynstraat." I'd expect that it refers to English/French in at least some parts of Canada. Yes, of course. English/Chinese in Hong Kong. English/Japanese in Japan. English/Korean in South Korea. Portuguese/Spanish in parts of Spanish-speaking Latin America that do a lot of trade with Brazil. English/Arabic in Dubai. French/Arabic in Morocco or Tunisia. |
#8
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
Iceman wrote:
Martin Bienwald wrote: I think that would be the case in most places with more than one official or "default" language. I guess in Brussels "bilingual" would mostly refer to Dutch/French, for example. Brussels has an annoying way of doing it where the sign for a street is in one language or the other, not both. So you are looking for "Rue de Ghent" and when you get to it the sign says "Klixpacqtynstraat." Oops? Street signs in Brussels are (almost) completely bilingual. They have a funny way of making bilingual signs, however; they often write the language-independent part of the name a bit bigger and use it for both languages (for example: "rue JENATZY straat"). .... Martin |
#9
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
Martin Bienwald wrote:
I think that would be the case in most places with more than one official or "default" language. I guess in Brussels "bilingual" would mostly refer to Dutch/French, for example. I'd expect that it refers to English/French in at least some parts of Canada. Louisiana too, I would expect. -- PB The return address has been MUNGED My travel writing: http://www.iol.ie/~draoi/ |
#10
|
|||
|
|||
Bilingual in Europe versus USA
PeterL writes:
Why would you be termed racists? Racist is an extremely common and meaningless epithet in the United States. -- Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail. |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
rec.travel.europe FAQ | Yves Bellefeuille | Europe | 0 | August 30th, 2005 05:27 AM |
rec.travel.europe FAQ | Yves Bellefeuille | Europe | 0 | November 28th, 2004 05:17 AM |
rec.travel.europe FAQ | Yves Bellefeuille | Europe | 0 | January 16th, 2004 09:20 AM |
rec.travel.europe FAQ | Yves Bellefeuille | Travel - anything else not covered | 0 | December 15th, 2003 09:49 AM |
rec.travel.europe FAQ | Yves Bellefeuille | Europe | 0 | October 10th, 2003 09:44 AM |