If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
Edmund Lewis writes:
It's 'SHAR-TR'- that 'e' is not pronounced at all, nor is the 's'. But you *must* say the Rs as the French do to sound authentic- the French R is pronounced at the back of the mouth, unilke most English ones. The way I was taught it is 'try gargling without the water', sounds odd but it's accurate. I think the goal is to be understood, not to be authentic. -- Transpose hotmail and mxsmanic in my e-mail address to reach me directly. |
#12
|
|||
|
|||
Tom writes:
Thanks everyone, I think you helped me to the point that it will work out. I do have this secret desire to pronounce it with my native Texas accent as "charters". That should cause a good scene at the train station!! I doubt it. But you may not be understood. -- Transpose hotmail and mxsmanic in my e-mail address to reach me directly. |
#13
|
|||
|
|||
Yes, just about right. The last syllable is barely pronounced.
PJW On 12 Feb 2005 06:51:37 -0800, "Tom" wrote: OK everyone - silly question here. But we are visiting France in a few weeks and would like to visit Chartres on a day trip. No French language background but have been listening to CD's so that we are not total idiots. Could someone please enlighten us on the correct pronunciation of Chartres? I am thinking something like "shar-tre". Is that close? Thanks a lot! |
#14
|
|||
|
|||
Alan Harrison writes:
However, if you visit London and go to S. Paul's Cathedral, you will find that the prelate persiding over the diocese, the Rt Revd and Rt Hon Richard Chartres is indeed pronounced "charters". :-) If you go to Kowloon, you might hear still a different pronunciation. So what? -- Transpose hotmail and mxsmanic in my e-mail address to reach me directly. |
#15
|
|||
|
|||
On Sun, 13 Feb 2005 16:21:18 +0100, Wolfgang Schwanke
wrote: Klare Sache und damit hopp! According to Google, this means "Clear thing and thus hopp!" Gotta love web translators! -- --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#17
|
|||
|
|||
I think an idiomatic translation would be "Plain as your face and
Bob's your uncle"! On Sun, 13 Feb 2005 21:54:34 GMT, Deep Foiled Malls wrote: On Sun, 13 Feb 2005 16:21:18 +0100, Wolfgang Schwanke wrote: Klare Sache und damit hopp! According to Google, this means "Clear thing and thus hopp!" Gotta love web translators! -- --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#18
|
|||
|
|||
|
#19
|
|||
|
|||
On 12/02/05 22:39, in article
, "JX Bardant" wrote: "Tom" a écrit dans le message de news: ... OK everyone - silly question here. But we are visiting France in a few weeks and would like to visit Chartres on a day trip. No French language background but have been listening to CD's so that we are not total idiots. Could someone please enlighten us on the correct pronunciation of Chartres? I am thinking something like "shar-tre". Is that close? Thanks a lot! Yes, just don't pronounce the "e". But a French person from the south of France would! Take the word 32 in French, "trente-deux" The Parisian will drop the e, some it comes out "trent", a bit like tr-aunt in English English (in American English, the "aunt" comes out as "ant" the insect). But down in the Province or South-Ouest, the trente comes out tren-tah, and the "e" does not get dropped. So Chartre can be done as "Chart" or "Char-trah". Depending on the last action of the tongue. As an American I prefer the basic idea of those from the South of France to supply all the "information" that a word has through its extended pronunciation. American English has some confusion along these lines. The word "mister" is "mistah" in Southern American English due to "r" dropout. However the "r" is not forever lost because people from Boston will pronounce "Cuba" as "Cube-r". The "r" merely appears in another word! Earl |
#20
|
|||
|
|||
Earl Evleth wrote:
[] American English has some confusion along these lines. The word "mister" is "mistah" in Southern American English due to "r" dropout. However the "r" is not forever lost because people from Boston will pronounce "Cuba" as "Cube-r". The "r" merely appears in another word! Bostonians are compensating for all the words they drop the 'r' from- e.g. cAAh, pAAk, and hAAv'd. -- David Horne- www.davidhorne.net usenet (at) davidhorne (dot) co (dot) uk |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Chartres as day trip from Paris? | Tom | Europe | 10 | February 2nd, 2005 12:58 AM |
"Pulitzer" Amsterdam pronunciation | Hank Mishkoff | Europe | 4 | April 27th, 2004 06:54 PM |
Accommodation in or around Chartres | HH | Europe | 2 | February 16th, 2004 05:54 PM |
Swedish pronunciation | Markku Grönroos | Europe | 27 | January 21st, 2004 12:06 AM |
Nookey: pronunciation | Bare Nookey | Cruises | 0 | October 1st, 2003 04:36 AM |