A Travel and vacations forum. TravelBanter

If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Go Back   Home » TravelBanter forum » Travel Regions » Africa
Site Map Home Authors List Search Today's Posts Mark Forums Read Web Partners

Uganda's veejays give Western films a home-grown spin



 
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 13th, 2006, 05:00 PM posted to rec.travel.africa,soc.culture.african,rec.arts.movies.current-films
external usenet poster
 
Posts: n/a
Default Uganda's veejays give Western films a home-grown spin

http://www.csmonitor.com/2006/0413/p01s04-woaf.html

Uganda's veejays give Western films a home-grown spin

By Rachel Scheier | Contributor to The Christian Science Monitor

KAMPALA, UGANDA - If there is one thing Jingo Tabula has learned in
two decades of bringing Hollywood into the slums and villages of
Uganda, it's that every story has a moral.
The message of "Pretty Woman," for instance, is that no condition is
permanent. "Rambo, First Blood," says Mr. Tabula, shows that even a
soldier is accountable. And at the end of "Crocodile Dundee," he always
gets a laugh by reciting a familiar Ugandan proverb: "Nothing cuts like
a crocodile's tooth at lunchtime."

"I've found that one can learn a lot about the world through a screen,"
says Tabula, who is Uganda's premier video jockey. In recent years,
so-called veejays, who translate copies of Western movies into local
languages, have become so popular that a handful have become local
celebrities.

"Veejaying" is now a central form of local entertainment. But the art
involves much more than translation. Part sports announcer, part street
preacher, part comedian, a veejay must fill in cultural gaps and keep
the audience engaged, which - for many veejays - often means taking
considerable creative license.

The video jockey is an offshoot of the distinctly home-grown phenomenon
of the video hall. Makeshift shacks commonly made of plywood and tin
sheeting, they function as the main form of cinema for the Ugandan
masses, most of whom cannot afford theater tickets or rentals of
pirated DVDs.

Video halls mushroomed around the country in the mid-1980s, when a
measure of relative peace and prosperity made copies of foreign movies
more accessible. But since most of their patrons did not speak English
well, owners brought in translators, who usually sat near the TV set,
ideally with a microphone.

Well-known names include VJ Ron, who is known for his intricate
translations of detective thrillers, and the Love Doctor, who
specializes in romantic dramas and comedies.

Jingo, as his public knows him, is most noted for his cheeky renditions
of American action films in Luganda, the local tongue. Hand grenades
might become passion fruits in a Jingo translation; characters played
by Arnold Schwarzenegger and Bruce Willis evoke proverbs about
crocodiles and chickens.

"He is not the most precise, but he is certainly the most colorful,"
says Lee Ellickson, the American codirector of the Amakula Film
Festival, an annual event in Kampala.

Mr. Ellickson says the organizers had tried to include video jockeys in
the festival from the beginning, as they are such an integral part of
moviegoing in Uganda. The festival features a "Veejay slam," in which
some of the country's best-known video jockeys display different styles
and compete for the best audience response.

This year, Jingo will teach a workshop on technique for aspiring
veejays. He is, after all, one of a handful of video jockeys who have
managed to parlay this relatively new street form into financial
success, in the mode of hip-hop artists in the US.

Although the art of veejaying has not yet a emerged as a rags-to-riches
path, it holds allure for a growing number of impoverished Ugandans who
dream of making it big by tapping into their creative and
entrepreneurial sides rather than spending their days driving a
boda-boda (motorbike taxi) or selling vegetables.

After dropping out of school because he couldn't pay his tuition, Jingo
began translating movies as the phenomenon took off. "Robocop" and "The
Good, the Bad and the Ugly" were among the early translations that made
him famous.

Veejays on the rise

Video halls proliferated in Uganda in the '80s and '90s, and today they
are a thriving local industry. According to the Union of Video Owners
and Operators, a trade group in Kampala, there are some 600 video halls
in greater Kampala and 2,500 countrywide.

With better technology, video jockeys have become increasingly
sophisticated, dubbing their translations onto tapes and discs that
they then offer for rent or sale.

In particular, the advent of the DVD, which made dubbing easier, has
fueled their success. Jingo runs two "libraries" - storefront kiosks -
of his translations. Each DVD costs 3,000 Uganda shillings (about
$1.60) to rent and 10,000 shillings (about $5.50) to buy. He now has
six employees.

Neighboring countries are getting caught up in the trend, prompting
Jingo to begin mixing Swahili into some of his Luganda translations.
That has earned him an audience from as far away as Rwanda and the
Congo. Jingo estimates that he has translated about 3,000 different
movies during his career.

But, like an actor whose first love is the stage, Jingo still veejays
live most evenings at a video hall in his home village of Kajjansi, a
trading center about 15 miles south of Kampala.

Jingo in action

At 8:30 on a recent Tuesday evening, anticipation is thick as people
crowd onto wooden benches in the dark, airless hall.

The film is "The Escapist," an obscure 2001 thriller starring Jonny Lee
Miller. Tickets cost 200 Uganda shillings (about a dime.) Some of the
viewers buy mugs of steaming porridge or plates of offal with steamed
green bananas.

Jingo is seated at the front before a pile of stereo components,
wearing a Hawaiian shirt and clutching a microphone. Somewhere, a
generator sputters to life.

The opening credits begin to roll, and Jingo shouts the familiar
refrain of the veejay: "Tugende maso!" ("Let's go forward!")

Some church groups and other conservative outfits here complain that
the video halls and veejays are polluting the minds of Africans with
the sex and violence of Western mass culture.

But Ellickson, for one, sees the work of veejays like Jingo
differently. "They have adapted these films in their own way; they have
made something new."

Jingo, for his part, defends the morality of Hollywood movies.

"It's true that many American films start with violence," he says. "But
in 99 percent of them, in the end, the police always come."

  #2  
Old April 13th, 2006, 07:02 PM posted to rec.travel.africa,soc.culture.african,rec.arts.movies.current-films
external usenet poster
 
Posts: n/a
Default Uganda's veejays give Western films a home-grown spin

See free movie of Final destination 3, shaolin soccer, Brokeback
mountain for free http://onlinecinema.blogspot.com

  #3  
Old April 14th, 2006, 05:04 PM posted to rec.travel.africa,soc.culture.african,rec.arts.movies.current-films
external usenet poster
 
Posts: n/a
Default Uganda's veejays give Western films a home-grown spin

test k1

 




Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
This Week's Hot Deals 03/20 test USA & Canada 1 August 27th, 2004 10:36 PM
Cheap air travel within europe Joe Europe 46 February 22nd, 2004 09:04 PM
Australia 3 Adfunk Internet Solutions Article Jehad Internet Australia & New Zealand 0 February 3rd, 2004 11:20 PM
Hot Deals Starting 12/12 Liberal USA & Canada 4 December 14th, 2003 12:29 AM


All times are GMT +1. The time now is 11:30 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2024 TravelBanter.
The comments are property of their posters.