If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
Padraig Breathnach writes:
No. All you need is people capable of understanding it, and a reasonable repository of instances of authentic usage. And how does that provide special insight into the human psyche? -- Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail. |
#22
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
On Mon, 21 Aug 2006 23:41:17 +0100, Padraig Breathnach
wrote: Mxsmanic wrote: Padraig Breathnach writes: Yes there is a point. For example, it can aid the understanding of the human psyche. Only if there is an active community speaking it. No. All you need is people capable of understanding it, and a reasonable repository of instances of authentic usage. That's not saving a language; it takes a sort of critical mass of native speakers to save a language. Unless they are native speakers they will not truly understand the language anymore than I could truly understand German, no matter how fluent I became. Thousands of languages have died out over the millenia, from well before the invention of writing, even, and only a few are of any particular improtance today. Etruscan would be nice to know. They say the island of New Guinea has hundreds of languages, but, frankly, it really won't make a bit of difference if some of them die out because the native speakers find English or some form Asian language much more useful. ************* DAVE HATUNEN ) ************* * Tucson Arizona, out where the cacti grow * * My typos & mispellings are intentional copyright traps * |
#23
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
Mxsmanic wrote:
Padraig Breathnach writes: No. All you need is people capable of understanding it, and a reasonable repository of instances of authentic usage. And how does that provide special insight into the human psyche? A quick translation from An t-Oileánach, by Tomás O Criomhthain: "I wrote in great detail about a lot of our doings so that there would be a memory somewhere about them and I tried to give an account of the mentality of the people around me so that it would be known after we were gone, for the likes of us will never be again." This was written about 80 years ago by an impoverished island dweller off the west coast of Ireland who scratched a living from a small holding and fishing from a currach, and who saw that his community was on the road to final collapse. It was essential to his project that he wrote in Gaelic (although he could write more easily in English) because Gaelic was at the core of the mentality of the people that he wished to record for posterity. I'll take his view in preference to your Socratic questioning. -- PB The return address has been MUNGED My travel writing: http://www.iol.ie/~draoi/ |
#24
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
Hatunen wrote:
On Mon, 21 Aug 2006 23:41:17 +0100, Padraig Breathnach wrote: Mxsmanic wrote: Padraig Breathnach writes: Yes there is a point. For example, it can aid the understanding of the human psyche. Only if there is an active community speaking it. No. All you need is people capable of understanding it, and a reasonable repository of instances of authentic usage. That's not saving a language; it takes a sort of critical mass of native speakers to save a language. There has been some rapid drift in the discussion. I have switched focus on to the matter of how any language might have something to contribute to human understanding. Unless they are native speakers they will not truly understand the language anymore than I could truly understand German, no matter how fluent I became. That might be true of you in your circumstances, but it is not a universal pattern. Many Irish people speak Gaelic as a second language and, because of the community in which we live, at least some of us can "truly understand" it. Thousands of languages have died out over the millenia, from well before the invention of writing, even, and only a few are of any particular improtance today. Etruscan would be nice to know. And knowing it could contribute to our understanding. They say the island of New Guinea has hundreds of languages, but, frankly, it really won't make a bit of difference if some of them die out because the native speakers find English or some form Asian language much more useful. This could move very quickly into the area of economics versus quality of life. It's an important argument, but not one in which I wish to engage in usenet, which seems to be populated by people who have very definite views on such questions, and all of whom know best. -- PB The return address has been MUNGED My travel writing: http://www.iol.ie/~draoi/ |
#25
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
On Tue, 22 Aug 2006 00:32:03 +0100, Padraig Breathnach
wrote: Hatunen wrote: On Mon, 21 Aug 2006 23:41:17 +0100, Padraig Breathnach wrote: Mxsmanic wrote: Padraig Breathnach writes: Yes there is a point. For example, it can aid the understanding of the human psyche. Only if there is an active community speaking it. No. All you need is people capable of understanding it, and a reasonable repository of instances of authentic usage. That's not saving a language; it takes a sort of critical mass of native speakers to save a language. There has been some rapid drift in the discussion. I have switched focus on to the matter of how any language might have something to contribute to human understanding. And I'm disagreeing to the extent that it is a generality. Unless they are native speakers they will not truly understand the language anymore than I could truly understand German, no matter how fluent I became. That might be true of you in your circumstances, but it is not a universal pattern. Many Irish people speak Gaelic as a second language and, because of the community in which we live, at least some of us can "truly understand" it. Thousands of languages have died out over the millenia, from well before the invention of writing, even, and only a few are of any particular improtance today. Etruscan would be nice to know. And knowing it could contribute to our understanding. Which is why I mention it as an exception of a language it might have been good to preserve. They say the island of New Guinea has hundreds of languages, but, frankly, it really won't make a bit of difference if some of them die out because the native speakers find English or some form Asian language much more useful. This could move very quickly into the area of economics versus quality of life. It's an important argument, but not one in which I wish to engage in usenet, which seems to be populated by people who have very definite views on such questions, and all of whom know best. Excluding yourself, I presume. ************* DAVE HATUNEN ) ************* * Tucson Arizona, out where the cacti grow * * My typos & mispellings are intentional copyright traps * |
#26
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
Who are these people?
And why are they babbling back and forth in a newsgroup that (in theory) deals with travel plans, issues, etc., in Africa? Folks, we don't care what you think about: A. each other B. each other's opinions C. each other's empty comments |
#27
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
Padraig Breathnach writes:
A quick translation from An t-Oileánach, by Tomás O Criomhthain: "I wrote in great detail about a lot of our doings so that there would be a memory somewhere about them and I tried to give an account of the mentality of the people around me so that it would be known after we were gone, for the likes of us will never be again." This was written about 80 years ago by an impoverished island dweller off the west coast of Ireland who scratched a living from a small holding and fishing from a currach, and who saw that his community was on the road to final collapse. It was essential to his project that he wrote in Gaelic (although he could write more easily in English) because Gaelic was at the core of the mentality of the people that he wished to record for posterity. There seems to be an English translation of it now. No need for Gaelic any more. And one wonders what the interest of this small island would be for anyone not on the small island. -- Transpose mxsmanic and gmail to reach me by e-mail. |
#28
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
Mxsmanic wrote:
Padraig Breathnach writes: A quick translation from An t-Oileánach, by Tomás O Criomhthain: "I wrote in great detail about a lot of our doings so that there would be a memory somewhere about them and I tried to give an account of the mentality of the people around me so that it would be known after we were gone, for the likes of us will never be again." This was written about 80 years ago by an impoverished island dweller off the west coast of Ireland who scratched a living from a small holding and fishing from a currach, and who saw that his community was on the road to final collapse. It was essential to his project that he wrote in Gaelic (although he could write more easily in English) because Gaelic was at the core of the mentality of the people that he wished to record for posterity. There seems to be an English translation of it now. There is, and has been for decades. The only copy to my hand was in Gaelic. No need for Gaelic any more. And one wonders what the interest of this small island would be for anyone not on the small island. Nobody has lived permanently on the Great Blasket since 1953. Books written by or about the island people still sell very well.and there is a continuing scholarly interest in the Blasket community. So while you wonder why people might be interested, they get on with actually being interested in a way of living that resembles our own, but differs in enough ways to give us material for reflection. -- PB The return address has been MUNGED My travel writing: http://www.iol.ie/~draoi/ |
#29
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
On Tue, 22 Aug 2006 00:49:58 +0200, Mxsmanic
wrote: Padraig Breathnach writes: No. All you need is people capable of understanding it, and a reasonable repository of instances of authentic usage. And how does that provide special insight into the human psyche? A Dutch team discovered a language somewhere in Asia I think where it was impossible to mislead someone without directly lying, otherwise the language would not be correct. I think that could provide some special insight. -- --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#30
|
|||
|
|||
Unesco: Languages under threat
Dave Frightens Me wrote:
A Dutch team discovered a language somewhere in Asia I think where it was impossible to mislead someone without directly lying, otherwise the language would not be correct. I think that could provide some special insight. The mind boggles. I suspect most participants in discussion in this group would be greatly handicapped by the use of such a language. Except gRunge. -- PB The return address has been MUNGED My travel writing: http://www.iol.ie/~draoi/ |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Cruise ships cancel St. Maarten due to TERROR THREAT!!! | steinbrenner | Cruises | 5 | December 13th, 2005 09:25 PM |
Europeans don't see Iran as a nuclear threat | Earl Evleth | Europe | 78 | April 4th, 2005 03:29 PM |
Europeans don't see Iran as a nuclear threat | Earl Evleth | Europe | 0 | March 31st, 2005 11:04 AM |
"I Am Not American" Web Site Adds Designs, Languages, Merchandise | http://www.iamnotamerican.com | Travel - anything else not covered | 44 | January 11th, 2004 07:06 PM |
"I Am Not American" Web Site Adds Designs, Languages, Merchandise | http://www.iamnotamerican.com | Air travel | 64 | December 23rd, 2003 02:38 PM |