If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#31
|
|||
|
|||
"Douglas W. Hoyt" ha scritto nel messaggio ... 1 panino 2 paninos I'll see those two paninos and raise you a hoagie. In Italy too we adapt foreign words, but our rule it's even easier! We don't apply plurals to them, at all!!! Is totally normal and gramatically accepted to keep them as they are, for singular and plural. I say "prendo due hotdog" (i'd take two hotdogs) or "mi darebbe due muffin?" (can you give me two muffins) or "ho visto due bei film questo weekend" (i saw two beautiful films (movies is for yankees! heheheh) this weekend) Crazy world isn't it???? BYEEEE LauraFromRome |
#32
|
|||
|
|||
On Thu, 16 Jun 2005 04:21:40 +0200, "Italian Job"
wrote: "Douglas W. Hoyt" ha scritto nel messaggio ... 1 panino 2 paninos I'll see those two paninos and raise you a hoagie. In Italy too we adapt foreign words, but our rule it's even easier! We don't apply plurals to them, at all!!! There is a sign here in Milan that says they are going to close a road to build new underground "boxes" (private garages). So sometimes even that rule is broken! Crazy world isn't it???? Pazzisimo! -- --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#33
|
|||
|
|||
Ken Blake wrote:
I know nothing of Greek grammar, but I would never say "a criteria." The inconsistency of the English language, especially when incorporating words from other languages, is rampant. The new SAT includes questions in which students have to identify the mistake (or absence thereof) in a sentence. I saw a study guide for the SAT that included an interesting sentence with the word "data" along with a singular verb. According to the answer key, the singular verb is the mistake. Now, I know that in Latin, "data" is a plural noun and should take a plural verb. However, unlike "criteria/criterion," I thought the usage of data has evolved so that "data" has become a colletive noun requiring a singular verb. FWIW, my second edition of the Random House dictionary agrees. (The second edition was published in 1987 so we're not exactly taking about a hot new linguistic issue.) The entry for "data" states that the word with a plural verb means "facts or pieces of information" and the word with a singular means "information." The dictionary entry goes on to say that scientific writing still preserves the formal Latin distinction datum/data. Karen Selwyn |
#34
|
|||
|
|||
I stand corrected. We did Ryanair and the "Terravision" bus.
|
#35
|
|||
|
|||
In news:ugcse.21404$%Z2.15775@lakeread08,
Karen Selwyn typed: Ken Blake wrote: I know nothing of Greek grammar, but I would never say "a criteria." The inconsistency of the English language, especially when incorporating words from other languages, is rampant. The new SAT includes questions in which students have to identify the mistake (or absence thereof) in a sentence. I saw a study guide for the SAT that included an interesting sentence with the word "data" along with a singular verb. According to the answer key, the singular verb is the mistake. Now, I know that in Latin, "data" is a plural noun and should take a plural verb. However, unlike "criteria/criterion," I thought the usage of data has evolved so that "data" has become a colletive noun requiring a singular verb. FWIW, my second edition of the Random House dictionary agrees. As do I. The Latin singular, "datum," is almost unknown in English and hardly ever used (except perhaps in scientific writing, as noted below). If it were used, the argument for treating "data" as a plural would have some force. Without its use, it has none, as far as I'm concerned. -- Ken Blake Please reply to the newsgroup (The second edition was published in 1987 so we're not exactly taking about a hot new linguistic issue.) The entry for "data" states that the word with a plural verb means "facts or pieces of information" and the word with a singular means "information." The dictionary entry goes on to say that scientific writing still preserves the formal Latin distinction datum/data. Karen Selwyn |
#36
|
|||
|
|||
"Deep Foiled Malls" ha scritto nel messaggio ... On Thu, 16 Jun 2005 04:21:40 +0200, "Italian Job" wrote: "Douglas W. Hoyt" ha scritto nel messaggio ... 1 panino 2 paninos I'll see those two paninos and raise you a hoagie. In Italy too we adapt foreign words, but our rule it's even easier! We don't apply plurals to them, at all!!! There is a sign here in Milan that says they are going to close a road to build new underground "boxes" (private garages). So sometimes even that rule is broken! lol!!!! i can't believe it!!!! hHAHAhahahahaha fantastic!!!! Crazy world isn't it???? Pazzisimo! heehhehe i totally agree!!! --- DFM - http://www.deepfriedmars.com --- -- |
#37
|
|||
|
|||
But the Aliliguna is just as rusty and the hour-plus trip is numbingly
sloooooooooooooow. And very hot. And did I mention it's a loooooong ride. Especially after a looooooong plane trip. After trying most of the various ways to get into Venice from the airport, a number of times, on a number of trips, I am now dedicated to the following method: Catch the 20 minute ACTV Blue bus (Euro 3,00) from Marco Polo air terminal to Piazzale Roma, then take the short walk across to the P.Roma water bus (vaporetto) stop, there you will catch the #1 or #82 down the canal to your stop. BTW, buy your bus ticket from the ATVO-Alilaguna ticket office inside the airport arrival terminal. Also don't hop on just any BLUE bus. A number of buses are blue. You want the ATVO Venezia Air Terminal bus. Why the blue ATVO and not the Orange ACTV #5 bus? Well, the blue has an undercarriage luggage compartment and the 3,00 euro price includes stowing your stuff. While the Orange #5 local bus is only EUR 1,00 you will have to lug your bags on board (difficult if it happens to be rush hour) and since it makes more stops, being a public bus, it actually takes a few minutes longer to reach its last stop at Piazzale Roma. EXCEPTION: If I were wealthy I'd take a water taxi from the airport to either my closest hotel water bus landing, or, seeing as I would be very wealthy, probably directly to the private landing in front of my very expensive hotel. KME ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ A computer lets you make more mistakes faster than any invention in human history -- with the possible exceptions of handguns and tequila. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~ "Rog'" wrote in message t... "Zichu" wrote: IMHO the most hassle free way of getting from Venice airport is by bus. ATVO run a regular service from Venice Airport (Either flavour) to p.le Roma including as much luggage as you can manage. Perhaps. But have you ever had to stand in rusty Vaporetto #82 with luggage, packed in like sardines becoming overly intimate with those next to you, in the middle of a sweltering afternoon? The Aliliguna was a delight by comparison. =R= |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Venice, Part 4: Tourist Must-sees | Padraig Breathnach | Europe | 2 | April 15th, 2005 01:01 AM |
Insurance fails to pay up. | Miss L. Toe | Europe | 57 | November 10th, 2004 08:47 AM |
Vaporetti in Venice, August 2004 (long) | Margaret Coffin | Europe | 3 | September 19th, 2004 10:57 PM |
Air travel and Venice questions | Rick Kessler | Europe | 16 | November 30th, 2003 11:32 PM |
Florence and Venice questions | Jefffooz | Europe | 20 | October 16th, 2003 08:26 PM |